Yazarlar, okuyucular ve yayıncılık endüstrisi uzmanları, İspanyol hikayelerinin kitap dünyasında yeterince temsil edilmemesinden yakınıyorlar, ancak…
Yazarlar, okuyucular ve yayıncılık endüstrisi uzmanları, İspanyol hikayelerinin kitap dünyasında yeterince temsil edilmemesinden yakınıyor, ancak edebiyatı geliştirmenin ve yanlış anlamaları gidermenin yeni yollarını buluyorlar.
Instagram ve TikTok kitap fenomeni Carmen Alvarez, “Hikayeler artık on yıl öncesine göre çok daha çeşitli” diyor.
Bazı yayıncılar, bağımsız kitapçılar ve kitap etkileyicileri, İspanyol hikayelerini kitap severler için daha görünür ve keşfedilebilir hale getirerek ayrıcalıklı bir deneyim algısının üstesinden geliyor.
Çevrimiçi kitap satıcılarının yükselişi ve farklı etnik kökenden insanların hikayeleri için sınırlı pazarlama bütçeleri, yıllık sayılara rağmen bu temsili artırmanın önünde büyük engeller oluşturuyor. İspanyol Mirası Ayı Kutlanıyor 15 Eylül’den 15 Ekim’e kadar Amerika Birleşik Devletleri’nde Latinler hakkında göçmen deneyiminin ötesinde ırksal olarak özgün hikayeler için bir baskı oluştu.
Instagram ve TikTok sosyal medya toplulukları Bookstogram ve Booktock’ta daha çok “TomsandTextiles” olarak bilinen Alvarez, “Göç tarihinden, mücadele tarihinden uzaklaştığımızı hissediyorum” dedi. “İçeriğimin temsil eksikliğine karşı mücadele ettiğini düşünüyorum.”
Yayıncılık Sektöründe Latinler
Latinler şu anda makyaj yapıyor ABD nüfusunun yaklaşık %20’siNüfus sayımı verilerine göre.
Ancak Ulusal Hispanik Medya Koalisyonu, Yayıncılık Sektörü Koalisyonu’nun 2023’teki Latin Temsilciliğine göre Latin kökenlilerin yayıncılık sektöründeki çalışanların yalnızca %8’ini temsil ettiğini tahmin ediyor.
NHMC başkanı ve CEO’su Brenda Castillo, ittifakın Latin kökenli sesleri öne çıkarmak ve mevcut Latin kökenli personelini tanıtmak için doğrudan yayıncılarla birlikte çalıştığını söyledi.
Castillo, “Yayıncıların değişme gücü var” dedi.
Bazı İspanyol yazarlar, çalışmalarının ilgilenen okuyucuları bulması için alanlar yaratıyor. Ödüllü çocuk yazarları Mayra Cuevas ve Alex Villasante, topluluklarındaki yazarları ve illüstratörleri sergilemek için 2024’te bir kitap festivali ve hikaye anlatıcıları konferansı kurdular.
Cuevas, “Zanaat ve mesleki gelişimi geliştirmek için programlama oluşturma konusunda çok kararlıydık” dedi. “Ve katılımcılara yayıncılık sektörüne erişim olanağı tanıyın ve en önemlisi toplulukla bağlantı kuracakları ve onlarla etkileşim kurabilecekleri bir alan yaratın.”
Villasante, festival ve konferansın yayıncılık endüstrisinde kendilerini ayakta tutmalarına olanak sağladığını ve diğerlerine, çalışmalarını her zaman seri üretmek istemeyen bir sektörde başarıya giden yol haritası verdiğini söyledi.
Villasante, “Kendimizi temsil etmiyoruz” dedi. “Bunun değiştiğini düşünüyorum, ancak bu yavaş bir değişim, bu yüzden bu değişim için baskı yapmalıyız.”
Ana akıma girin
New York Times’ın en çok satan yazarı Silvia Moreno-Garcia, “Meksika Gotiği” ve “Dr. Moreau’nun Kızı” romanlarıyla tanınan Meksikalı-Kanadalı romancı, ana akıma giren birkaç İspanyol yazardan biri. Ama bunun kolay olmadığını söyledi.
Moreno-Garcia bir editörün onu ilk kez reddettiğini hatırladı: Editör hikayenin kalitesini övdü ama Meksika’da geçtiği için satılmayacağını söyledi.
Moreno-Garcia, “Yayıncılıkta, diğer kitaplarda doğal olarak oluşturulan düzenli dağıtımlara ulaşmayı çok zorlaştıran yerleşik sistemler var” dedi. “Bazen bu kitaplardan bazılarının paylaşılması konusunda direnç olabiliyor.”
Ödüllü yazar ve şair Cynthia Pelayo, pazarlama kampanyalarının çoğu zaman bir kitabın başarısında fark yarattığını söylüyor. Renkli yazarların genellikle yayıncılarından daha fazla tanıtım desteğine ihtiyaç duyduğunu söyledi.
Pelayo, “Bazı beyaz benzerlerinin aldığı kadar pazarlama ve tanıtım almayan olağanüstü Latin romanları gördüm” diyor. “Bu durumda olan şey, onların kitapları kitapçının başka bir yerine yerleştirilirken, bu beyaz meslektaşların önlerine yerleştirilmesidir.”
Ancak Hispanik Miras Ayının İspanyol yazarlara dikkat çekmeye yardımcı olduğunu da sözlerine ekledi.
Bağımsız kitapçı
Bağımsız kitapçılar İspanyol hikayelerini tanıtmaya devam ediyor. Amerikan Kitapçılar Birliği’nin 2024 tarihli bir raporu, 323 yeni bağımsız kitapçıdan 60’ının siyahi insanlara ait olduğunu ortaya çıkardı. Yayıncılık sektörü profesyonellerinden oluşan bir ağ olan Latinx in Publishing’e göre, Amerika Birleşik Devletleri’nde İspanyol kökenlilere ait 46 kitapçı var.
Çevrimiçi kitap perakendecisi Bookshop.org, İspanyol kitaplarını öne çıkardı ve İspanyol Mirası Ayı boyunca okuyuculara indirimler sundu. Sitenin temsilcisi Ellington McKenzie, sitenin yaklaşık 70 Latin kitapçıya mali destek sağlayabildiğini söyledi.
McKenzie, “İnsanlar her zaman azınlıklara ait kitapçıları desteklemek ister ve biz de onlarla bağlantı kurmaktan mutluyuz” dedi.
Phoenix’teki Palabras İki Dilli Kitapevi’nin sahibi Chaya Magana, Arizona okullarında öğretilen kitaplarda çeşitlilik ve temsil eksikliği yaşadıktan sonra mağazayı açma konusunda ilham aldığını söyledi.
“Büyürken okulda edebiyatta pek fazla çeşitlilik yaşamadım.” Dr. Magna “Okuduğum öykülerde kendimi göremedim.”
Kendisi, Palabras Bilingual’da satılan kitapların %30 ila %40’ının Latin hikayeleri olduğunu söyledi.
Magana, insanların hiçbir kitapçıda bu kadar çok sunum görmediklerini söylediklerini duymanın kendisini gözyaşlarına boğduğunu söyledi.
“Benim için en ödüllendirici şey bunun diğer insanların hayatlarını nasıl etkilediğini görebilmekti” dedi. “Bana ilham veren şey, diğer insanların bir şeyler yapmak için ilham aldığını görmek, insanların mağazada farklı kitaplar olduğunu gördüklerinde ilham almaları.”
Telif Hakkı © 2025 Associated Press. Tüm hakları saklıdır Bu materyal yayınlanamaz, yayınlanamaz, yeniden yazılamaz veya yeniden dağıtılamaz.